Una autora iranÃ-estadounidense habla sobre su nueva novela que trata sobre la culpa del sobreviviente
Registro
Descargo de responsabilidad: las transcripciones se generan tanto por máquinas como por humanos y se editan ligeramente para mayor precisión. Pueden contener errores.
Amna Nawaz: una joven poeta iranÃ-estadounidense aborda la vida, la muerte, Los Simpson, Rumi y más Todo es parte de una nueva novela del joven poeta iranà estadounidense Kaveh Akbar.
Jeffrey Brown tiene esta historia para nuestra serie de arte y cultura, Canvas.
Jim Lehrer, fundador y ex presentador de PBS NewsHour: Buenas noches. Las noticias de estas festividades están dominadas por las secuelas del derribo del avión iranÃ.
Jeffrey Brown: Durante la guerra Irán-Irak en 1988, el ejército estadounidense derribó accidentalmente un avión comercial iranÃ, matando a las 290 personas a bordo.
Esa tragedia de la vida real es la historia de la nueva novela ¡Mártir! Kaveh Akbar.
Kaveh Akbar, autor, ¡mártir!: Siempre he admirado este evento y nadie en Estados Unidos lo sabe. Uno de los proyectos del libro es estructurar: escuché que 290 personas murieron en el avión.
Si el número hubiera sido 289 o 291, intelectualmente no habrÃa hecho ninguna diferencia, sÃ, para mÃ; 290 es un número mediano a grande. Más de cinco. T es menos de 10.000, ¿verdad? Pero esa vida, cada personaje del libro, sus vidas están definidas por este evento.
(Saludos y aplausos)
Kaveh Akbar: Muchas gracias por venir aquÃ.
JEFFREY BROWN: Akbar, de 35 años, a quien conocà en un evento en la Biblioteca Pública de Brooklyn, nació en Irán de padre iranà y madre estadounidense, y llegó al paÃs cuando tenÃa 2 años, donde finalmente se estableció su familia. Wisconsin.
Enseña escritura creativa en la Universidad de Iowa y es un destacado poeta y editor de poesÃa, incluso para The Nation. Pero una historia más larga comenzó a girar en su mente y se dio un curso intensivo para escribir su propia narrativa.
Kaveh Akbar: Haciéndolo durante meses y meses y luego años y años y alimentándolo constantemente con narrativa, estoy consumiendo narrativa en forma de dos novelas y una pelÃcula por semana mientras lo hago. Esta es la estúpida dieta que me pongo.
Pero...
Jeffrey Brown: ¿Qué significa estudiar narrativa?
Kaveh Akbar: SÃ, por supuesto.
Jeffrey Brown: ¿Verdad?
Kaveh Akbar: un estudio cleptómano extremo de la narrativa.
Leà a Morrison, Nabokov, Tolstoi, Agatha Christie y ciencia ficción antigua, todo lo que pude encontrar. Sólo querÃa entender cómo un escritor puede llevar al lector a través del ritmo de una historia sin que se sienta demasiado pesada, sin sentir que es solo un envoltorio de exposición.
Jeffrey Brown: El resultado es "¡Mártir!" Y este signo de exclamación es importante.
Kaveh Akbar: Creo que habrÃa sido un tÃtulo muy aburrido si hubiera sido "Mártir" sin el signo de exclamación. Creo que se habrÃa sentido sin alegrÃa, tal vez triste o triste, y ese no es el tipo de libro que es.
Creo que a veces es divertido, esperanzador, a veces bastante alegre, incluso muy alegre.
Jeffrey Brown: Este es Cyrus, un poeta iranÃ-estadounidense del Medio Oeste cuya cabeza ha sido destrozada por la cultura pop contemporánea y los clásicos persas medievales.
¿Tu también?
Kaveh Akbar: Por supuesto. Por supuesto.
Jeffrey Brown: ¿Verdad?
Kaveh Akbar: Nacà allà y crecà aquÃ. Amo a Firdousi. Amo a Shahnama. Me encanta Hafez. Me gusta el Islam. Pero también amo a Erykah Badu. Me gustan EPMD, Vogue y Sonic Youth. Y me ha convertido en la persona que soy. Dio forma a mi identidad mientras camino por el mundo, como lo hace contigo y con todos los demás.
Geoffrey Brown: Otro tema de la novela tiene que ver con la experiencia personal de Akbar. Cuando tenÃa 20 años, se volvió adicto al alcohol y las drogas, y un perÃodo de autodestrucción casi lo destruye.
Kaveh Akbar: Me estoy recuperando. Tengo 10 años y algunos están despiertos. Esto incluye...
Jeffrey Brown: ¿Entonces es personal?
Kaveh Akbar: Es algo muy personal. Es muy personal.
Y todo mi trabajo, abierta o implÃcitamente, gira en torno a la recuperación de una forma u otra. Cada experiencia de mi vida, mi cónyuge, mi perro, mi posición como maestra y el hecho de que estemos sentados aquà ahora depende de mi recuperación, ¿verdad? No tendrÃa esto si no me hubiera recuperado.
Jeffrey Brown: Pero permanece contigo, lo que significa que no desaparece.
Kaveh Akbar: Por supuesto. Hoy no soy menos adicto que hace 11 años. Tengo mejores herramientas para lidiar con esto. Aprendes la técnica. Tendrás una comunidad a la que podrás recurrir. Asà que hoy no voy a caminar con productos lácteos.
Tengo recursos. Tengo una comunidad. Pero no soy menos que un adicto. Si tomo el primer trago, o canto la primera lÃnea, o lo que sea hoy, todas las apuestas están canceladas, ¿verdad? La diferencia entre muerte prevenible y temprana es menor de lo que mucha gente piensa. Esto es cierto para Ciro.
Esto es en lo que piensa un adicto todo el tiempo.
"He estado pensando en morir", le dijo Cyrus Shams al artista, sentado en una silla negra frente a él.
Geoffrey Browne: Como un personaje en busca de supervivencia y significado, años de recuperación como escritor, pero algo parecido, trae ahora al mundo su primera novela.
¿Te divertiste escribiéndolo?
Kaveh Akbar: Emocionado. Esta es una de las cosas más divertidas que he escrito. Se discuten y debaten largas conversaciones con Lisa Simpson, Kareem Abdul-Jabbar, Rumi y los muertos.
Es simplemente... es algo muy extraño de poner en esta tierra. Y ojalá encaje. Espero que tenga sentido narrativo y no suene demasiado tonto. Pero fue realmente emocionante escribir.
Jeffrey Brown: Bueno, el libro es "¡Mártir!" con un signo de exclamación.
Kaveh Akbar: "¡Mártir!"
Jeffrey Brown: Kaveh Akbar, muchas gracias.
Kaveh Akbar: Muchas gracias, Jeff. Aquà está mi suerte.
Deja una respuesta
ArtÃculos Relacionados