"Escribir es mi sistema de creencias": recordando a Frederick Myrocker

Imagen: IMAGEN / paquete de escritura

Hace 99 a帽os naci贸 Friederike Mairocker en Viena. Mayr枚cker, una figura importante de la literatura austriaca, a煤n no es un nombre muy conocido en ingl茅s, pero es un buen consejo entre los conocedores de la literatura en las fiestas conocidas como "escritores escritores". Sin embargo, no se demore. Su trabajo puede ser experimental, pero es profundamente conmovedor y cautivadoramente personal, rebosante de belleza y perspicacia.

La escritura es mi sistema de creencias, dijo una vez. Viv铆 70 a帽os bajo un hechizo medio loco

Mairocker es el alma de otra gran capital literaria de habla alemana: Viena. All铆 naci贸 y vivi贸, conoci贸 a su marido, el poeta y escritor Ernst Jandl, y entr贸 en el mundo de la vanguardia austriaca de posguerra, donde frecuentaba caf茅s y escrib铆a. escribi贸) escribi贸 m谩s de cien libros de poes铆a y ficci贸n y se convirti贸 en un importante escritor europeo.

All铆 muri贸 a la edad de 97 a帽os, una muerte lamentada y a la vez agradecida por su larga vida dedicada casi exclusivamente a la literatura: Mayrocker dej贸 temprano su trabajo docente, no tuvo hijos y vivi贸 separado de Jandl para centrarse en la literatura. producci贸n.

"La escritura es mi sistema de creencias", dijo una vez. Viv铆 bajo la semi-locura de este texto y (...) no hice nada m谩s durante 70 a帽os." Las fotograf铆as de Myroker de su oficina de Viena, rodeada por una pila inusualmente desordenada de papeles, libros y revistas, revelan su figura 煤nica y gentil. , su honestidad, da testimonio de su celo por la palabra.

Pero Berl铆n jug贸 un papel importante en la vida y el legado de Mayrocker. Entre 1970 y 1971 pas贸 aqu铆 como parte del programa DAAD, que lo instal贸 en el antiguo apartamento de Max Frisch. Le tom贸 seis meses escribir sobre el cuidado del perro salchicha que viv铆a all铆, dijo m谩s tarde. Berl铆n tuvo una mayor influencia en la recepci贸n de Mayrocker en ingl茅s, ya que la ciudad fue el hogar de tres de sus defensores ingleses m谩s destacados.

En 2020, Donna Stonecipher public贸 una excelente traducci贸n al ingl茅s. estudios 鈥 El primero de la 煤ltima trilog铆a de poemas en prosa de Myrocker. Un a帽o m谩s tarde, la Walberliner estadounidense Alex Booth tradujo Contacto barcosLas brillantes combinaciones de g茅neros de Jandl reflejan la vida cotidiana, el amor, la literatura y la p茅rdida antes y despu茅s de su muerte.

Su trabajo puede ser experimental, pero tambi茅n apasionante.

Mientras tanto, el cr铆tico local Ryan Ruby ha demostrado ser uno de los exponentes m谩s elocuentes de Mayrocker. Ruby escribi贸 en 2020: "Durante el 煤ltimo cuarto de siglo, ha construido un vasto cuerpo de duelo, un santuario textual, un para铆so para los libros, protegiendo a un ser querido superviviente tras otro". , dejando siempre suficiente espacio para unirme a ellos cuando llegue el momento鈥.

Desafortunadamente, el momento de Mayrocker lleg贸 pronto. Pero su trabajo sigue vivo y est谩 cada vez m谩s disponible en ingl茅s. La gaviota solt贸 la obra maestra de Booth. Ma帽ana y como verde musgo I. Camino hacia la ventana el a帽o pasado, y continuar谩 este verano bajo Stonecipher estudios, Computadora port谩til. Quiz谩s sea apropiado que el inmortal autor de lengua alemana, hambriento de vida o muerte, alcanzara fama mundial despu茅s de su muerte.

Art铆culos Relacionados

Deja una respuesta

Tu direcci贸n de correo electr贸nico no ser谩 publicada. Los campos obligatorios est谩n marcados con *

Subir

Usamos cookies para mejorar tu experiencia en nuestra web. Pol铆tica de Cookies